![]() |
||||
![]() |
|
|
||
|
Roberta Bussa Wackenroder:
|
|
|
|
|
Abbreviazioni 7 |
|
| Introduzione Wackenroder:
la fonte nascosta dell'ispirazione romantica di Fichte e Novalis 9 |
|
| Cap. I | La biografia 21 |
| I.1 | La vita 21 |
| I.2 | Di dolore e di melanconia si morì 36 |
| I.3 | Wackenroder e Tieck: un caso di sinfilosofia romantica 44 |
| Cap. II | Sfoghi del cuore di un monaco innamorato dell'arte 57 |
| II.1 | Ouverture: Al lettore di queste pagine 59 |
| II.2 | La visione di Raffaello: la sorgente divina dell'ispirazione artistica 63 |
| II.3 | Lo scolaro e Raffaello: l'incomprensione dell'escluso 76 |
| II.4 | I saggi su Albrecht Dürer e Albrecht Dürer il Vecchio: fede, arte e mestiere 83 |
| II.5.1 | La memorabile vita del musicista Joseph Berglinger in due capitoli: la crisi 90 |
| II.5.2 | Secondo capitolo e ultimo atto 93 |
| Cap. III | Fantasie sull'arte per gli amici dell'arte 105 |
| III.1 | Del tempo nell'opera di Wackenroder: il Ditirambo, traduzione e interpretazione 106 |
| III.2 | La circolarità del tempo tra solipsismo e liberazione: La meravigliosa fiaba orientale di un santo ignudo 121 |
| Cap. IV | Dall'armonia alla dissoluzione: la parabola inversa di Wackenroder 141 |
| IV.1 | Da Pitagora a Leverkün, ovvero dall'ordine all'ambiguità 141 |
| IV.2 | Dall'oratorio alla danza dionisiaca 143 |
| Cap. V | Le incertezze di attribuzione 157 |
| Appendice I | |
| W.H. Wackenroder, Una lettera di Joseph Berglinger. Prima traduzione del testo restituito 167 | |
| Appendice II | |
| L. Tieck, Almansur. Ein Idyll: l'idillio dell'eterno ritorno in sé. Traduzione e interpretazione di un Märchen 171 | |
| Bibliografia 207 | |
|
|
|
|
L. Pareyson | Home | Presentazione | Lo statuto | Attività in corso | Archivio attività Pubblicazioni | Annuario Filosofico |
|